OFFICIAL COMMUNIQUÉ FROM THE MINISTRY OF CULTURE
FREESTANDING EVOLUTIONIST HAVEN OF JUSTICEA
Greetings from Justicea!
Those already acquainted with this blog site know that we Justiceans use a particular brand of English called Refreshed English. Conventional English is neither written nor spoken (in mp3 readings) here!
This month, I am please to announce that a new glossary page has been added to the Main Menu of the GFJ blog site. I invite you to click on the Glossary link to find the definitions and sometimes the etymologies of the Refreshed English words used most frequently in GFJ postings.
And, as May is the Month of Mothers in many countries around the world as well as in Justicea, it seems a good time to give a brief explanation as to why we Justiceans use Refreshed English.
Refreshed English Equals Respect!
To answer that question in one word: Respect! Refreshed English differs from Conventional—or Male-Centric—English in its commitment to the linguistic inclusion of and respect for all people.—For wennen, of course; however, not only for wenns, but for people of all gexes (i.e., gender/sex combinations).
Gender Neutral/Gender Inclusive (GN/GI) Changes
Within the definitions of several words in the Glossary of Refreshed English, you will see the abbreviation GN/GI, which stands for Gender Neutral/Gender Inclusive. This designation is given to terms that do not carry a gender in Refreshed English and therefore, can be applied to all gexes without being sexist or ciscentric.
Three big GN/GI changes found in Refreshed English include the following:
1.) The use of the pronoun “ge” (Pronoun Set: ge, ger, ges, gerself) to replace “he” or the awkward “he or she” when using a third person singular pronoun to refer to each person within a group;
2.) The replacement of the “M-A-N” with the “M-I-N” letter combination in words relating to Conventional English “human.” Refreshed English orthography here is included in such commonly used terms as humin, huminkind, huminity, huminism, huminist, huministic, and humine (pronounced “humeen“);
3.) The use of the word “gen” (plural “gens“), which can be used as both a stand-alone alternative for the already GN/GI terms “person” and “people.” (Most often used in tandem with “wens,” “men,” and “rens” for a sense of congruence), and as the second element in compound words, such as “chairgen” and “congressgen,” in order to replace the sexist use of “-man.”
The Feminal Lexicon
Certainly, most of the vocabulary is the same between Refreshed English and the Conventional version of the language. The glossary contains only those words that are different, spelled differently, or are used in a different way.
Many of these differences center around the “Feminal Lexicon,” which, in the opinion of we Justiceans, Conventional English has done a poor job with and has shown a clear lack of respect! Refreshed English replaces Conventional English here with the terms wenn, wenns (or wennen), spousewenn, wice, and, of course, femele.
The Alphabet Communities Gender Terms
Several other gender terms are also included in the glossary. Please note that these terms are presented according to how they are defined, interpreted, and used by inhabitants of FEH Justicea, and may differ from how they are used by members of the Alphabet Communities (i.e., LGBT+ Community) in other parts of the world.
The Take Away: Honor & Action, Justicean Values
As mentioned in previous posts, the twin values of Honor and Action are driving forces behind most of the progressive policies found in Justicea. We take action in implementing change when needed in order to assure that the honor of all is considered and protected.
I am proud to say that the Justicean development and use of Refreshed English exemplifies our commitment to these values by its introducing or reintroducing vocabulary and orthography both inclusive of and respectful to the wen and ren populations of our island nation. We wish that all English speakers would adopt and share Refreshed English. Won’t you consider introducing some Refreshed English words and spellings into your own language use? Change is achieved one person at a time!
Until next time…
Peace & Siblinghood,
Minister of Cultural Affairs, FEH Justicea